színes, magyarul beszélő, orosz filmdráma, 83 perc, 2003
Apa és fia együtt laknak egy padlástérben, mindegyikük a maga világában, külön-külön. Néha úgy tűnnek, mintha testvérek volnának, néha meg úgy, mintha szeretve “szeretők”. Különös együttlét az övék. Anya és fia között ilyen nincs. Férfiasan rivalizálnak, birkóznak, szeretnek és gyűlölnek. Alexej apja nyomdokain jár, a katonai iskola hallgatója. Szeretne olyan bátornak tűnni, mint apja, s olyan férfiasan élni, létezni, de alapvetően gyenge fiúalkat, aki félénk a lányokkal.

1997-ben az érzékeny lelkületű orosz rendező, elkészítette poétikus hangvételű filmesszéjét az anyák búcsúját a fiak szemével. Semmihez sem hasonlítható csendfilmet hozott létre. Több évvel később folytatja, s elkészíti ősei előtti tisztelgését, csak most az apák és fiak felé tekint.
MEGOSZTÁS
Előző cikkPatrik 1.5
Következő cikkMagic Mike

14 HOZZÁSZÓLÁS

  1. A film eredeti címét imdb-ről másoltam.
    Jelezném mielőtt valakinek gondja lenne a lejátszással. A film két szinkront tartalmaz: 1. magyar 2. orosz. A szinkron választható. Egyes lejátszók nem képesek a több szinkront tartalmazó filmek szinkronjait külön kezelni, így a két szinkront egyszerre játsza le a filmmel. A lejátszás VLC-vel ajánlott!

  2. Tudok oroszul. Az általad mellékelt imdb oldalon is rosszul van írva! Csak segíteni szerettem volna hogy ne legyen butaság és értelmetlen valami a film magyarosított címében.( otec =apa …. otets = nincs értelme, csak betűk egymás után! ) Ennyi. Nincs gond a film lejátszásával – legalábbis nálam.

  3. Én 3 szláv nyelvet beszélek. Az mindegyik nyelvben c- betű azaz otec = apa! Az otets az csak betűk 1más után , azaz nem szó és nincs semmi értelme! Megnéztem több filmes oldalt is, többnyire rosszul/helytelenül írják DE vannak filmes oldalak ahol HELYESEN otec -nak írják a film adatlapján ahogy én is írtam, javasoltam !

  4. Na azt várhatod 🙂
    Pedig hidd el sokkal jobb lenne, ha összefognánk, aki amiben tud segíteni, az jelentkezne, ha csak egy film erejéig is, de valamit hozzátenne ő is, de ez itt nem így működik 🙂
    Sokan azt gondolhatják, hogy naponta egy rakás emailt kapunk, de jóformán senki sem jelentkezik, de kérések azok bezzeg vannak bőven 🙂 Max egy két embert tudnék kiemelni, aki segít, a többi esetben meg én szoktam más oldalakon, fórumokon stb. megkérni embereket, hogy fordítsanak le egy-egy feliratot, hogy közzétegyük a közösségnek, akik erre nem hajlandók venni a fáradtságot, illetve ha nem is beszélnek más nyelvet, még arra sem hajlandók hogy a facebook-on lévő bejegyzéseket osztogassák, hogy több emberhez eljussunk, ezáltál több fordítóra tegyünk szert.

  5. Sziasztok, nem tudom, hol a hiba, de nekem nem a leírásban szereplő orosz film töltődött le, hanem egy távol-keleti, ami lehet, hogy szintén apa-fia kapcsolatról szól, de ez egy teljesen más film. Üdv.: J.