színes, magyarul beszélő, francia-olasz vígjáték, 93 perc, 1978

Íme, a kissé furcsa pár: Armand és Albert békésen éldegél mint férj és, szóval férj. Van egy éjszakai lokáljuk és néhány ártatlan kedvtelésük. Már éppen bele is süppednének ebbe a polgári édes életbe, de a sors nem úgy akarja. A sors eszköze Armand egy szem fiacskája, aki a fejébe veszi, hogy megnősül. Ez még hagyján, ám kiszemelt jövendőbelije éppen Keeley szenátor lánya és szeme-fénye. Keeley körülbelül annyira konzervatív, mintha átaludta volna az utóbbi két évszázadot. Lehet, hogy a tükörbe sem néz, ha nincs rajta alsónadrág. A szenátor és neje hamarosan háztűznézőbe érkezik. Tudni szeretnék, hogy féltett lánykájuk megfelelő körülmények közé kerül-e majd. Vajon miféle bravúrokra képes ez a faramuci páros, hogy egy tisztes házaspár látszatát keltse?

L E T Ö L T É S

 

4 HOZZÁSZÓLÁS

    • Kedves John! /Jó film, láttam. :)/ Pár példa:
      port.hu: “Íme, a kissé furcsa pár: Armand és Albert”
      mafab.hu: “Armand és Albert egy átlagos házaspár”
      filmkatalógus.hu: “Boldog házasságban él egymással Armand és Albert”

  1. Szia! Ez egy olyan helyzet, amikor egy félrehallást kritikátlanul átvesznek mások is. Tény, hogy a két név hasonló hangzású, de ha például megnézzük a wikipédián a film leírását, ott egyértelműen Albin szerepel. A színházak/ Karnthy, Átrium/ honlapján is Albin-nel találkozunk. Ha lesz időd és kedved hozzá, hallgass bele figyelmesen a film szinkronjába. És akkor van még egy csavar: A filmben szó sincs Armandról, hanem a lokál tulajdonosa Renato Baldi. Szóval, lesz itt még mit bogozni. Bocs a kekeckedésért! Üdv.: J.

  2. még gyerekként láttam ezt a filmet, amikor nem tudtam mi a melegség, transz, LMBT+ .
    akkor jókat nevettünk a szüleimmel. most újranézve a filmet, az a sok affektálás és visongás nagyon idegesítő volt számomra. tudom vannak ilyen melegek, de a filmben túlzásba estek. ha jól tudom van egy amerikai remake Madárfészek címmel, Robin Williams szereplésével. kíváncsi leszek rá…